ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป
หน้าหลัก | เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน
Username: Password:
  วันอังคารที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ.2567
  คำค้นหา:
รีวิวเกมจากแฟน GM
รีวิวเกม
สาระน่าเรื่องเกม
บทความเกม
Gamemag online รายสิบวัน
Magazine
Screen Shot
Game Update
คลิปเกมจากยูทูป
Game Tube
Emu และ Rom เกม
Emu&rom
Cosplay
Cosplay
Wallpaper
WallPaper
ภาพวาดจากแฟน GM
Art Corner
Gamemag on Facebook
Facebook
                   
สมาชิกทุกท่านโปรดอ่านก่อน*กฎกติกาของบอร์ด*
รวมวิธีโพสภาพ,คลิป,การใส่ลายเซ็น และอื่นๆ
...
Animategroup.com - GAMEMAG - Millions share new Chinese character
ผู้ตั้งกระทู้ ข้อความ
pysong / Member
ID : M07877

Level : เจ้าชายเกมบอย
Exp. : 74%
จิตพิสัย : 100%
Like : 0
Post : 408
Reply : 3
Sex : หญิง
วันที่สมัคร : 2023-02-02
PM Profile
Topic : Millions share new Chinese character
«date: 14 เมษายน 2566 , 10:40:15 »
 แก้ไข  

Millions share new Chinese character


The character "duang" is so new that it does not even exist in the Chinese dictionary. But it has already spread like wildfire online in China, appearing more than 8 million times on China's micro-blogging site Weibo, where it spawned a top-trending hashtag that drew 312,000 discussions among 15,000 users. On China's biggest online search engine Baidu, it has been looked up almost 600,000 times. It's been noticed in the West too, with Foreign Policy seeing it as a "break the internet" viral meme - like a certain Kim Kardashian image, or a certain multicoloured dress.To get more news about chinese alphabet, you can visit shine news official website.

Everyone's duang-ing and I still don't know what it means! Looks like it's back to school for me," said Weibo user Weileiweito.

Another user asked: "Have you duang-ed today? My mind is full of duang duang duang."Duang" seems to be an example of onomatopoeia, a word that phonetically imitates a sound. It all seems to have started with Hong Kong action star Jackie Chan, who in 2004 was featured in a shampoo commercial where he said famously defended his sleek, black hair using the rhythmical-sounding "duang". The word resurfaced again recently after Chan posted it on his Weibo page. Thousands of users then began to flood Chan's Weibo page with comments, coining the word in reference to his infamous shampoo appearance.

The word appears to have many different meanings, and there's no perfect translation, but you could use it as an adjective to give emphasis to the word that follows it. A kitten might be "duang cute", for example. Or you might be "very duang confused" by this blog.

For readers of Chinese characters, the Jackie Chan theme is also apparent from the quirky way in which the word is written: a combination of Chan's names written in Chinese.


   ip: 54.244.27.205 
...

ผู้ใช้งานขณะนี้มีผู้ออนไลน์ 13 คน บอรด์มีทั้งหมด : 7,122 กระทู้ รวม  : 30,569 คำตอบ เข้าอ่านกระทู้ทั้งหมด : 14,348,344 ครั้ง
ดูตอบกระทู้ล่าสุดบนบอร์ด

0ขาจร, 13สาวก
ผู้ใช้เมื่อ 5 นาทีที่ผ่านมา:
, , , , , , , , , , , , ,

HBD : no member

 

Copyright 2007 Animate Group Co.,Ltd. All rights reserved.